поиск
×
Мир

Историки объяснили, почему принц Чарльз стал королем Карлом III

Это связано с римской традицией

Сая Тауекелова
09 сентября 2022 года в 15:01

Историки объяснили, почему принц Чарльз стал королем Карлом III
фото с сайта marieclaire.ru

Российские историки объяснили, почему принца Чарльза в России назвали королем Карлом. По их словам, это связано с особенностями перевода имен, передает golos-naroda.kz.

Еще с XVI века в России закрепилась традиция давать иностранным правителям христианские варианты имен, сообщил РБК доцент исторического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова, кандидат исторических наук Василий Истратов. Поэтому принц Чарльз в России стал королем Карлом III, на немецкий манер, в Англии его имя осталось прежним как Charles.

«Король Джон у нас Иоанн, король Джеймс — Яков. Королева у нас ведь всегда Елизавета. А если в России этого святого нет, то всех под одну гребенку на немецкий манер. Поэтому Чарльз — это Карл, а французский король Луи — Людовик. Есть, правда, исключение — Ричард остался Ричардом. Рихардом не стал», — уточнил историк.

Англовед и доктор исторических наук Института всеобщей истории РАН Марина Айзенштат также заявила РБК, что «переименование» Чарльза в Карла в России связано с римской традицией.

«У нас это идет издавна, такое наименование короля. То есть он так и остался Чарльзом и не взял никакого другого имени в Англии, — объяснила доктор наук. — Я следую традиции, что раз он вошел в историю как Карл, так и надо называть».

Такая же закономерность сохраняется и для других имен, сообщила англовед, «как Уильяма звали Вильгельм, Чарльза звали Карлом», «точно так же, как Джеймс — Яков». Айзенштат добавила, что сейчас, у молодых историков, принято называть Карла I Чарльзом.

Английские короли Карл I и Карл II, жившие в XVII веке, тоже были на родине Чарльзами, — сохранились образцы подписей обоих, и подписывались они именем Charles. Однако в русской традиции их также уже называли Карлами. И это не единственный пример, когда русский вариант имени короля отличается от его произношения в английском языке. То же самое касается имен Уильямов, которые на русской почве становились Вильгельмами, Эдвардов — они превращались в Эдуардов, Джеймсы становились Яковами, и, конечно, Джорджей — у нас их называют Георгами. Например, отец королевы Елизаветы — Георг VI, а отрекшийся от престола король — Эдуард VIII. Дело в том, что даже в самой Англии имена монархов нередко писали на латыни (которая в ту пору была международным языком). И в различных документах ,и в артефактах — от хроник до монет — можно увидеть латинизированные имена монархов.

Но традиция эта непоследовательна — например, обеих королев Елизавет называем на русский манер, а королеву Викторию — так же, как и англичане.

Новости партнеров

Вам будет интересно